Skip to main content

Frequently Asked Questions (FAQ’s)

Q. how much does it cost to hire you?

A. The fees vary depending on your location, please contact us for a bespoke quote.


Q. where are you based?

A. We are based in Peterborough but cover 100 miles radius to provides service.


Q. What methods do you use for interpret?

A. We offer face to face, telephone and video link remote interpreting


Q. Which fields or industries you interpret?

A. We offer service in every areas  of your  need including medical, social, local government, housing, business, immigration, legal service , conferences and all others.


Q. Do you provides translation services?

A. Yes we do ,0.10 per word.


Q. Is there a booking fee?

A. Half of the agreed payment will need to be paid at the time of booking and rest will need to be paid upon completion of appointment.


Q. Do you work on agreement?

A. Yes, for the regular service users like local government, NHS, Social service we provide service under agreement and agreement will need to be signed by both parties before any consignments.


Q. What happens if I need to cancel the appointment?

A. you can cancel before 48 hours of appointment time and whatever you have paid will be refunded, cancellation less then 48 hours the deposit is not refundable.


Q. Do you offer any other language services?

A. Not at the moment, however we are looking to extend.


Q. What is your dialect?

A. Correct Bengali and especially Sylheti


Q. How we can Pay you?

A. Bank transfer only, card payment arriving soon.

1. Why do I need a professional Bengali interpreter in healthcare settings?

A professional interpreter ensures accurate, confidential, and culturally sensitive communication between healthcare providers and Bengali-speaking patients. This reduces the risk of medical errors and enhances patient care.


2. Can I use a family member as an interpreter instead?

Using a family member can lead to misunderstandings, especially when discussing medical terminology or sensitive health issues. NHS guidelines recommend professional interpreters to ensure privacy, neutrality, and accuracy.


3. What types of healthcare settings do you cover?

Bridge Bangla provides Bengali interpretation for:

  • GP appointments

  • Hospital visits

  • Mental health sessions

  • Dental and eye clinics

  • Maternity care

  • Emergency (A&E) situations

  • Community and social care services


4. Do you offer face-to-face and remote interpreting?

Yes. We provide both in-person interpreting across Peterborough, Cambridge, Leicester, Northampton, and Bedford, as well as telephone and video interpreting for remote or urgent needs.


5. How do I book a Bengali interpreter with Bridge Bangla?

You can contact us by phone or email, or use our online booking form. We offer flexible scheduling, including same-day and 24/7 support for emergency cases.


6. Are your interpreters trained in medical terminology?

Absolutely. All our interpreters are trained in healthcare-specific terminology, patient confidentiality (NHS standards), and cultural sensitivity.


7. Can you translate written medical documents as well?

Yes. We offer certified translation services for:

  • Consent forms

  • Discharge summaries

  • Test results

  • Appointment letters

  • Prescription instructions

  • Medical history documents


8. Is your service NHS-compliant?

Yes. Bridge Bangla’s services comply with NHS accessibility standards, GDPR, and equality legislation. We regularly work with public health institutions across the region.


9. What areas do you serve?

We currently serve:

  • Peterborough

  • Cambridgeshire

  • Leicestershire

  • Northamptonshire

  • Bedfordshire

And surrounding areas, including remote support across the UK.


10. How much does it cost?

Pricing depends on the type of service (in-person, remote, document translation), duration, and urgency. Contact us for a personalized quote—our rates are competitive and transparent.

1. Why is Bengali interpretation important in education?

Clear communication between schools and Bengali-speaking parents is essential for student success. Interpreters help eliminate language barriers during meetings, assessments, and school communications, ensuring families are fully informed and involved.


2. What types of school-related situations require an interpreter?

Our interpreters assist in a variety of education settings, including:

  • Parent-teacher conferences

  • SEND (Special Educational Needs and Disabilities) reviews

  • Safeguarding or behavioural meetings

  • School admissions and enrolment

  • Exams and assessments

  • EHCP (Education, Health, and Care Plan) discussions

  • Disciplinary hearings

  • School trips or extracurricular communications


3. Do you offer translation of school documents?

Yes. We provide certified translations for:

  • Report cards and academic records

  • School newsletters and circulars

  • Consent forms and policies

  • Individual Education Plans (IEPs)

  • Behavioural or incident reports

  • Safeguarding notices

  • School enrollment forms


4. Can you support early years and nursery settings?

Absolutely. Our interpreters work with nurseries, pre-schools, and children’s centres to help communicate with Bengali-speaking parents during developmental checkups, health visits, and daily reporting.


5. Are your interpreters familiar with educational policies and safeguarding?

Yes. Bridge Bangla interpreters are trained in school safeguarding protocolsconfidentiality standards, and cultural awareness, ensuring sensitivity in all educational environments.


6. Do you provide services for children and parents?

Yes. We support both student-facing interpretation (e.g. school counselling or classroom support) and parent engagement (e.g. meetings, phone calls, school events).


7. Can we book interpreters for multiple days or ongoing support?

Yes. We offer long-term contracts or recurring bookings for schools that require consistent support, including during term assessments, Ofsted visits, or parent engagement programs.


8. How do I book a Bengali interpreter for school use?

Just reach out via phone, email, or our website. We’ll match you with a qualified interpreter based on your school’s needs, location, and preferred schedule. Same-day bookings may be available.


9. What regions do you cover?

We serve educational institutions in:

  • Peterborough

  • Cambridge

  • Leicester

  • Northampton

  • Bedford
    As well as surrounding areas and virtual support across the UK.


10. Is this service available to academies, local authorities, and independent schools?

Yes. Bridge Bangla works with public schoolsacademiesprivate institutions, and local education authorities to provide reliable and professional Bengali language support.

1. What council services require Bengali language support?

Local authorities often need interpreters and translators for:

  • Housing and homelessness support

  • Social services and child safeguarding

  • Council tax and benefits appointments

  • Environmental health visits

  • Community engagement and outreach events

  • Licensing and regulatory services

  • Adult care and disability services

Bridge Bangla provides trained Bengali interpreters to ensure these services are inclusive and accessible.


2. Are your interpreters experienced in council and public sector work?

Yes. Our interpreters are experienced in working with local councilsunitary authorities, and housing associations, and are trained in public service protocols, data protection (GDPR), and cultural sensitivity.


3. Do you provide interpreting for social workers and case reviews?

Absolutely. We support:

  • Child protection case conferences

  • Looked-after child (LAC) reviews

  • Adult safeguarding assessments

  • Home visits and welfare checks

  • Multi-agency meetings involving social services, police, and education

We provide interpreters who understand both sensitive safeguarding language and local authority procedures.


4. What formats of service do you offer?

Bridge Bangla offers:

  • Face-to-face interpreting (home visits, office meetings)

  • Telephone and video interpreting (remote access)

  • Written translation of official council documents and public notices

All services are available on short notice and for ongoing support contracts.


5. Can you translate council documents into Bengali?

Yes. We provide certified Bengali translations for:

  • Council tax notices

  • Tenant agreements and eviction letters

  • Community information leaflets

  • Benefit forms and appeal letters

  • Child welfare and family support documents

  • Public health announcements


6. Is your service compliant with equality and accessibility requirements?

Yes. Bridge Bangla supports councils in meeting their obligations under the Equality Act 2010Public Sector Equality Duty (PSED), and language access policies by providing inclusive, accurate, and culturally competent services.


7. Do you offer regular contracts for councils or departments?

We do. Bridge Bangla offers service-level agreements (SLAs) for departments needing regular interpreting or translation, with flexible scheduling, detailed reporting, and tailored pricing.


8. How do we book your services for a council department?

You can contact us directly via phone or email, or request a callback. We assign a dedicated account handler to ensure streamlined scheduling, reporting, and support.


9. Which local authority areas do you serve?

We work with councils and public bodies across:

  • Peterborough

  • Cambridge

  • Leicester

  • Northampton

  • Bedford
    Remote interpreting is also available for other UK regions.


10. Are your interpreters DBS-checked and insured?

Yes. All our interpreters are enhanced DBS-checkedfully insured, and trained in confidentialitysafeguarding, and public sector professionalism.